Désormais, moi aussi, je n’aurai plus pitié des habitants de ce pays, l’Eternel le déclare. Je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et entre les mains de leur roi. Ils saccageront le pays et je ne délivrerai personne de leur oppression.

Je me mis donc à faire paître les brebis destinées au carnage, et surtout les plus misérables du troupeau[a]. Je pris deux houlettes, je nommai l’une Grâce, et l’autre Union. Puis je me mis à faire paître les brebis du troupeau. J’éliminai en un mois leurs trois bergers[b]. Mais je perdis patience avec elles, et elles, de leur côté, s’étaient lassées de moi.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.7 et surtout … du troupeau : selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : pour les marchands.
  2. 11.8 L’identification de ces trois bergers est problématique.